Wspólny program szkoleniowy dla tłumaczy chińsko-arabskich 2022
W celu promowania stosunków dwustronnych między Chinami a Ligą Państw Arabskich oraz szkolenia wykwalifikowanych tłumaczy chińsko-arabskich, Ministerstwo Edukacji i Ministerstwo Spraw Zagranicznych podjęły decyzję o utworzeniu „Wspólnego programu szkoleniowego dla tłumaczy chińsko-arabskich”. Program skierowany jest do pracowników zajmujących się wymianą międzynarodową i współpracą oraz innych powiązanych departamentów z sektorów rządowych, przedsiębiorstw i instytucji publicznych w Lidze Państw Arabskich z doświadczeniem zawodowym w zakresie języka i literatury chińskiej oraz świeżo upieczonych absolwentów, którzy chcą kontynuować karierę w tłumaczeniu chińsko-arabskim. Uczestnicy programu przejdą roczne szkolenie o godz Shanghai International Studies University.
Kursy obejmą znajomość i używanie języka chińskiego oraz rozumienie i wyrażanie spraw rządowych w języku chińskim. Po zakończeniu uczestnicy otrzymają kwalifikację z tłumaczenia chińsko-arabskiego i zdadzą test HSK na poziomie 6. Absolwenci pozostaną w ścisłym kontakcie z Sekretariatem Ligi Arabskiej po ukończeniu studiów.
Program rozpocznie się w roku akademickim 2022/2022. Szacuje się, że w każdym roku akademickim kształci się 15 studentów. Liczba studentów z jednego kraju jest ograniczona do 20% całkowitego naboru na jeden rok akademicki.
Czas szkolenia i program zajęć
- Czas szkolenia
Program ten będzie trwał jeden rok akademicki, w tym dwa semestry akademickie. Każdy semestr obejmuje 18 tygodni dydaktycznych. Rok akademicki rozpocznie się we wrześniu i zakończy w czerwcu.
Wspólny program szkoleniowy dla tłumaczy chińsko-arabskich Wymagania dotyczące punktów akademickich
W każdym roku akademickim będzie oferowanych 10 przedmiotów obowiązkowych, po 5 w każdym semestrze, a łączna liczba punktów akademickich wyniesie 40. Uczestnicy mają zaliczyć wszystkie przedmioty obowiązkowe i zdobyć wszystkie punkty akademickie. W jednym roku akademickim oferowanych będzie 20 zajęć fakultatywnych, a łączna liczba punktów akademickich wyniesie łącznie 40. Uczestnicy mają otrzymać 4 punkty za zajęcia fakultatywne w jednym roku akademickim.
- Konspekt
Kursy obowiązkowe | ||||||
Pierwszy semestr | Drugi semestr | |||||
Numer | Courses | Godziny kredytowe | Kredyty | Courses | Godziny kredytowe | Kredyty |
1 | Intensywne czytanie chińskie | 180 | 10 | Intensywne czytanie chińskie | 180 | 10 |
2 | Zaawansowane chińskie słuchanie i mówienie | 72 | 4 | Chińskie słuchanie i mówienie o sprawach rządowych | 72 | 4 |
3 | Zaawansowany chiński Rozległa lektura | 36 | 2 | Chińska gazeta i czytanie periodyczne | 36 | 2 |
4 | Krajowe warunki Chin | 36 | 2 | Praktyczne pisanie | 36 | 2 |
5 | Tłumaczenie chińsko-arabskie(I) | 36 | 2 | Tłumaczenie chińsko-arabski (Ⅱ) | 36 | 2 |
Total | 360 | 20 | 360 | 20 | ||
Kursy fakultatywne | ||||||
1 | s wybrane lektury starożytnej poezji | 36 | 2 | Uznanie chińskiego malarstwa | 36 | 2 |
2 | Chińskie pisanie znaków | 36 | 2 | Nowoczesna i współczesna historia Chin | 36 | 2 |
3 | Chiński biznesowy | 36 | 2 | Kaligrafia | 36 | 2 |
4 | Chińskie zwyczaje ludowe | 36 | 2 | Cięcia papieru | 36 | 2 |
5 | dialekt szanghajski | 36 | 2 | Taiji | 36 | 2 |
6 | s wybrane lektury z nowoczesnej literatury chińskiej | 36 | 2 | Styl życia i kultura | 36 | 2 |
7 | Odkrywanie Szanghaju | 36 | 2 | Chińska fonetyka i wymowa | 36 | 2 |
8 | HSK poziom 4 | 36 | 2 | Wprowadzenie do starożytnego chińskiego | 36 | 2 |
9 | HSK Poziom 5 | 36 | 2 | Recytacja chińska | 36 | 2 |
10 | HSK Poziom 6 | 36 | 2 | Advertising | 36 | 2 |
Total | 360 | 20 | 360 | 20 |
Wspólny program szkoleniowy dotyczący zasięgu tłumaczy chińsko-arabskich
Program zapewnia pełne stypendium, które obejmuje zwolnienie z czesnego, zakwaterowanie, stypendium, kompleksowe ubezpieczenie medyczne oraz bilet międzynarodowy w obie strony. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat każdego elementu, zapoznaj się z wprowadzeniem do zakresu i standardu CGS.
Kwalifikowalność, czas i procedura składania wniosków, wymagane dokumenty i dane kontaktowe
Kwalifikowalność do wspólnego programu szkoleniowego dla tłumaczy chińsko-arabskich
(1) Wnioskodawcy muszą być obywatelami kraju Ligi Państw Arabskich i wyrażają chęć służenia swojemu krajowi, Lidze Państw Arabskich oraz współpracy między Chinami a Ligą Państw Arabskich;
(2) Wnioskodawcy muszą mieć tytuł licencjata lub wyższy lub być świeżo upieczonymi absolwentami w wieku od 18 do 30 lat i być w dobrym zdrowiu;
(3) Kandydaci muszą mieć poziom 5 HSK (180 punktów) lub równoważną znajomość języka chińskiego.
Wnioskodawca musi jednocześnie spełniać trzy powyższe warunki. Pierwszeństwo będą mieli kandydaci pracujący na rzecz międzynarodowej wymiany i współpracy oraz innych powiązanych departamentów z sektorów rządowych, przedsiębiorstw i instytucji publicznych w Lidze Państw Arabskich. „Równoważna znajomość języka chińskiego” powinna być potwierdzona listem polecającym i certyfikatem testowym podpisanym przez profesora lub profesora nadzwyczajnego z języka chińskiego lub innych pokrewnych kierunków.
- Termin składania wniosków: 15 kwietnia 2022 r.
- Procedura aplikacji:
(1) Złóż wniosek bezpośrednio do Sekretariatu Ligi Arabskiej i uzyskaj kwalifikację do rekomendacji;
(2) Skontaktuj się z wyznaczonym chińskim uniwersytetem oferującym ten program i uzyskaj list wstępny z uniwersytetu;
(3) Ukończ procedurę składania wniosków online w CSC Online Application System dla studentów zagranicznych (Odwiedź http://www.csc.edu.cn/laihua lub http://www.campuschina.org i kliknij „Aplikacja online”, aby się zalogować), prześlij wypełniony formularz wniosku o stypendium rządu chińskiego online i wydrukuj wersję papierową. Proszę skonsultować się z Sekretariatem Ligi Arabskiej w celu uzyskania numeru agencji.
(4) Prześlij wszystkie dokumenty aplikacyjne do Sekretariatu Ligi Arabskiej przed upływem terminu.
- Wymagane dokumenty (w dwóch egzemplarzach)
(1) Formularz wniosku o stypendium rządu chińskiego z podpisem wnioskodawcy;
(2) Wnioskodawcy muszą złożyć poświadczony notarialnie najwyższy dyplom i transkrypcję akademicką. Potencjalni odbiorcy dyplomu muszą przedłożyć oficjalne dokumenty wydane przez ich obecną szkołę w celu potwierdzenia ich aktualnego statusu ucznia lub przewidywanej daty ukończenia szkoły. Dokumenty w językach innych niż chiński lub angielski muszą być przetłumaczone na wersję chińską lub angielską.
(3) Kopia ważnego certyfikatu HSK lub dowód równoważnej znajomości języka chińskiego;
(4) Kopia paszportu;
(5) Kandydaci pracujący dla wymiany międzynarodowej i współpracy oraz innych powiązanych wydziałów z sektorów rządowych, przedsiębiorstw i instytucji publicznych Ligi Państw Arabskich muszą przedstawić świadectwo pracy;
(6) Formularz badania fizykalnego cudzoziemca (kserokopia) (należy wypełnić w języku angielskim i pobrać z http://www.csc.edu.cn/laihua lub http://www.campuschina.org; Badania fizykalne muszą obejmować wszystkie pozycje wymienione w formularzu badania fizykalnego cudzoziemca. Formularze niekompletne lub formularze bez podpisu lekarza prowadzącego, urzędowej pieczęci szpitala lub zapieczętowanej fotografii wnioskodawcy są uważane za nieważne. Prosimy o dokładne zaplanowanie harmonogramu badań fizykalnych, ponieważ wynik jest ważny tylko przez 6 miesięcy.
(7) Kopia listu wstępnego dostarczonego przez wyznaczony chiński uniwersytet oferujący ten program.
Żaden dokument aplikacyjny nie zostanie zwrócony.
Informacje kontaktowe wspólnego programu szkoleniowego dla tłumaczy chińsko-arabskich
(1) Shanghai International Studies University
Tel: +86-21-6536 0599/3537 2961/3537 2963
Faks:+86-21-6531 3756
E-mail:[email protected];Stronie internetowej:http://oisa.shisu.edu.cn/
Adres: pokój 202, budynek dydaktyczny 2, 550 Dalian Road W),
Szanghaj 202283, PR Chiny
(2) Sekretariat Ligi Arabskiej
Tel: 002-0109-9999114
Faks: 0020-2-2574-0331
Email: [email protected]